26.07.2016

Pożegnania nadszedł czas ~ Es ist Zeit, sich zu verabschieden...


Czas bardzo szybko biegnie, a zwłaszcza kiedy spedza się go ze wspaniałymi ludźmi. Dzisiaj nasza grupa wolontariuszy ze łazmi w oczach żegnała gości z Niemiec. Mimo, iż znamy się dopiero od czterech dni trudno było się rozstać. Każda minuta stawała się coraz cenniejsza, każda była okazją do przytulenia jeszcze jednej osoby. Drobne upominki będą przypominać całej dziewiątce o Tymowej. Znajomości jakie nawiązaliśmy będą trwać jeszcze długo. Kto wie, może kiedyś jeszcze się spotkamy?

Romi, Marit, Anika, Max, Nicki, Regine, Lena, Domenik, Anne...

Dziękujemy!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Die Zeit läuft sehr schnell, vor allem, wenn er es mit tollen Leuten verbringt. Heute ist unsere Gruppe von Freiwilligen aus łazmi Augen Abschied Gäste aus Deutschland. Obwohl wir nur vier Tage wissen, war es schwer, mit zu trennen. Jede Minute wurde immer mehr und mehr wert, je eine Gelegenheit, eine zu umarmen mehr. Kleine Geschenke wird die gesamte Rückseite neun von Tymowa erinnern. Das Wissen, dass wir festgestellt haben, wird eine lange Zeit dauern. Wer weiß, vielleicht eines Tages werden wir wieder treffen?

Romi, Marit, Anika, Max, Nicki, Regine, Lena, Domenik, Anne ...

Vielen Danke!

Dzień Integracyjny ~ Integration Tag

Dzisiejszy dzień był swego rodzaju podsumowaniem całego Tygodnia Misyjnego. O godzinie 11:00 uczestniczyliśmy w uroczystej Mszy Świętej w naszym kościele w Tymowej. Wspólne śpiewanie pieśni zbliżyło nas do siebie jeszcze bardziej. Ponownie spotkaliśmy się dopiero wieczorem pod miejscową remizą strażacką, aby dalej bawić się i tańczyć. Nasi przyjaciele z Niemiec nauczyli nas nowej gry - Ninja, a my pokazaliśmy im jak dobrze potrafimy garać w siatkówkę. Rodziny, u których nocują pielgrzymi, zorganizowali również grilla i pyszne ciasta domowej roboty. "Skrzypek", "Belgijka", "Coco Jambo"... hity, które porywały wszystkich do tańca słychać było aż do końca, kiedy to o 21:00 zebraliśmy się wszyscy i odśpiewaliśmy Apel Jasnogórski. Ostatni dzień spędzony razem dobiegał końca i nikt nie chciał jeszcze opuszczać placu.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



Heute war eine Art Zusammenfassung der gesamten Missionswoche. Über 11.00 Uhr haben wir in Tymowa in einer feierlichen Messe in unserer Kirche teil. Singen Lieder brachte uns einander näher noch mehr. Auch hier trafen wir uns in der örtlichen Feuerwache am Abend fortzusetzen Spaß und Tanz zu haben. Unsere Freunde aus Deutschland hat uns gelehrt, ein neues Spiel - Ninja, und wir zeigten ihnen, wie gut wir können, Garage Lift-Volleyball. Familien, die die Nacht Pilger verbringen, organisiert auch einen Grill und leckeren hausgemachten Kuchen. "Skrzypek", "Belgijka", "Coco Jambo" ... Hits, die jeder entführte Tanzen bis zum Ende zu hören war, wenn um 21:00 Uhr alles, was wir gesammelt und sang die Beschwerde von Jasna Gora. Der letzte Tag zusammen verbracht zu Ende, und niemand würde den Platz verlassen zu müssen.

25.07.2016

Diecezjalne spotkanie młodych w Starym Sączu ~ Diözesanjugendtreffen in Stary Sącz

Czwarty dzień Tygodnia Misyjnego pozytywnie wyróżnił się na tle pozostałych. Rozpoczęliśmy go od codziennej modlitwy porannej w naszym kościele parafialnym. Przed godziną 10:00 nasi goście z Niemiec byli już zwarci i gotowi do pracy (w naszym przypadku było to pomalowanie ławki). Następny punkt harmonogramu wskazywał na "Diecezjalne spotkanie młodych w Starym Sączu". Tam, po odmówienu koronki do Bożego Miłosierdzia i wysłuchaniu homilii biskupa Andrzeja Jeża, nadszedł czas na prawdziwą zabawę. Na scenie pokazywały się zespoły z różnych stron świata, m.in. z Korei, Czech czy Stanów Zjednoczonych. Każdy występ przyciągał tłumy słuchaczy i tancerzy, każdy wprawiał nas w coraz lepszy nastrój. Koncerty trwały aż do 21:00, czyli do Apelu Jasnogórskiego w pięknym wykonaninu orkiestry i chóru. Wspólne śpiewy jednak nie ustały - hymn Swiatowych Dni Młodzieży słychać było w każdym zakątku i w każdym języku. Rozśpiewani i rozmodleni zmierzyliśmy się również z ukochaną pieśnią naszego papieża rodaka, "Barką", oraz z "Czarną Madonną". Zmęczeni po całym dniu szaleństwa, wsiedliśmy w autokar i odjechaliśmy w stronę domu.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Der vierte Tag der Woche Mission stand positiv gegen die anderen aus. Wir begannen sie aus dem täglichen Morgengebet in unserer Pfarrkirche. Vor 10.00 Uhr unsere Gäste aus Deutschland waren schon sehr kompakt und bereit zu arbeiten (in unserem Fall war es Bänke lackiert). Der nächste Punkt, der Zeitplan angegeben "Diözesanjugendtreffen in Stary Sacz." Dort, nach odmówienu Spitze Göttlichen Barmherzigkeit und hören die Predigt von Bischof Andrzej Jez, ist es Zeit für die eigentliche Spaß. Auf der Bühne zeigten die Teams aus verschiedenen Teilen der Welt, einschließlich Korea, der Tschechischen Republik und den Vereinigten Staaten. Jede Show zog Scharen von Zuhörern und Tänzern, die jeweils setzen in uns eine bessere Stimmung zu werden. Konzerte dauerte bis 21:00 Uhr oder auf die Beschwerde von Jasna Gora in einem schönen wykonaninu Orchester und Chor. Gemeinsames Singen aber nicht gestoppt - die Hymne der Weltjugendtage wurden in jeder Ecke und in jeder Sprache gehört. Singen und gebets auch das geliebte Lied unseres Landsmann Papst, "Barka" und der "Czarna Madonna" gemessen. Müde nach einem Tag des Wahnsinns, haben wir auf den Bus und fuhren in Richtung des Hauses ab.

24.07.2016

Dzień Pielgrzymkowy ~ Wallfahrt Tag

Tak jak i wczoraj dzień zaczęliśmy od modlitwy. Tym razem chwaliliśmy Boga w drodze z rynku na Kozieniec, gdzie o godzinie 11:00 uczestniczyliśmy we Mszy Świętej. Nasza mała pielgrzymka nie zakończyła się jednak tak wcześnie. Grupa słowacka ruszyła pieszo na obiad, a rozśpiewani Niemcy razem ze swoimi wolontariuszami w stronę Tropia. Uroczy kościółek zacwycił naszych gości z zagranicy. Na obiad popłynęliśmy łódkami przez Dunajec, co było dodatkową atrakcją. O godzinie 17:00 wróciliśmy do domu, ale nie rozstaliśmy się na długo, bo już o 19:00 w Czchowie bawiliśmy się w rytm muzyki zespołu "Wzgórze Syjon". Tańce trwały aż do późnych godzin wieczornych. Nie brakło też chwili zabumienia i prywatnej rozmowy z Bogiem, aby podziękować mu za kolejny wspaniały dzień.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Genau wie gestern, begann den Tag mit einem Gebet. Dieses Mal haben wir pries Gott in der Art und Weise der Markt Kozieniec, wo um 11:00 Uhr wir an der Messe stattfand . Unsere kleine Wallfahrt ist noch nicht so früh beendet. Slowakische Gruppe begann zu Tisch gehen und Deutschland zusammen mit ihren Freiwilligen in Richtung auf die Tropie zu singen. Die charmante Kirche zacwycił unsere Gäste aus dem Ausland. Zum Mittagessen fuhren wir Boote durch die Dunajec, die eine zusätzliche Attraktion war. Über 17.00 Uhr kamen wir nach Hause, aber nicht für lange trennten sich, denn schon um 19:00 Uhr in Czchów wir die Musik-Band spielte "Wzgórze Syjon." Tänze weiterhin am Abend bis spät. Es gab dort auch jetzt zabumienia und privates Gespräch mit Gott, um ihn für einen weiteren großen Tag zu danken.

22.07.2016

Dzień Turystyczny ~ Touristen Tag

Dzisiejszy dzień poświęcony był prezentacji naszego regionu. Nasi goście z Niemiec i Słowacji mogli w ten sposób lepiej poznać naszą małą ojczyznę oraz panujące tu zwyczaje. O godzinie dziewiąte zgromadziliśmy się przed ołtarzem Czchowskiego kościoła, aby wspólnie odmówić poranną modlitwę i uwielbić Boga. Pierwszym przystankiem naszej podróży była Iwkowa, gdzie zwiedziliśmy zabytkowy kościół, gminę oraz Bacówkę. Później udaliśmy się do Tropsztyna. W restauracji "Pod Sosnami" zjedliśmy pyszny obiad i wróciliśmy do Czchowa. Miejscowa pani przewodnik opowiedziała nam o tutejszym kościele, rynku i zamku Baszta. O godzinie osiemnastej ponownie zawitaliśmy do świątyni, aby uczestniczyć we Mszy Świętej, a wieczorem w zabawie zorganizowanej przez wolontariuszy. Tańce i wygłupy trwały aż do dwudziestej pierwszej, czyli Apelu Jasnogórskiego. W grupie Polsko-Słowacko-Niemieckiej coś takiego jak "bariera językowa" nie istnieje. Niemiecki w zdaniach przeplatał się z angielskim, słowacki wzbogacony był o gestykulację, ale wszystko to sporowadzało się do słów: INTEGRACJA i PRZYJAŹŃ.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Heute wurde auf die Präsentation unserer Region gewidmet. Unsere Gäste aus Deutschland und der Slowakei konnten so erhalten unsere Heimat und Bräuche kennen zu lernen dort herrschenden. Über 9.00 wir vor dem Altar versammelt, um gemeinsam zu Morgengebet verweigern und Gott zu verherrlichen. Die erste Station auf unserer Reise war Iwkowa, wo wir die historische Kirche, Gemeinde und Lodges besucht. Später gingen wir in Tropsztyn. Das Restaurant "Pod Sosnami" aß ein köstliches Abendessen und kehrte nach Czchow. Lokale Dame Führer erzählte uns von der örtlichen Kirche, Markt und Schlossturm. Um sechs Uhr wieder besuchten wir den Tempel in der Messe und am Abend in einem Spiel von Freiwilligen organisiert zu beteiligen. Tänze und Possen dauerte bis 21:00 Uhr, die Beschwerde von Jasna Gora ist. In der Gruppe der polnisch-slowakischen-Deutsch so etwas wie "Sprachbarriere" existiert nicht. Deutsch Sätze miteinander verflochten mit den englischen, wurde Slowakisch durch Gesten angereichert, aber alle sporowadzało den Worten: Integration und FRIENDSHIP.

20.07.2016

Witamy! ~ Willkommen!

Nasza grupa wolontariuszy przygotowywała się na ten dzień od wielu tygodni. Powitanie, tłumaczenie czy zakwaterowanie... wszystko to już dawno było ustalone. Około godziny piętnastej na świetlicy parafialnej dopinaliśmy wszystko na ostatni guzik. Po skończeniu próby generalnej nie pozostało nam nic jak tylko czekać, aż nasi goście zjawią się na parkingu. W międzyczasie przyjechały do nas także rodziny, u których pielgrzymi będą nocować przez najbliższe dni. Kolejne minuty zamieniały się w godziny, a my nadal trwaliśmy na posterunku, gotowi w każdej chwili przywitać młodzież z Niemiec. W końcu, koło dwudziestej pierwszej, z białeg busa wysiadła dziewięcioosobowa grupa. Zmęczeni po długiej podróży udali się do domów naszych parafian, gdzie czekała juz na nich pyszna kolacja.

19.07.2016

Światowe Dni Młodzieży ~ Weltjugendtag



Światowe Dni Młodzieży (w skrócie ŚDM) – spotkania młodych katolików, odbywające się co dwa-trzy lata, zapoczątkowane z inicjatywy Jana Pawła II w 1985 roku.

Są to spotkania z papieżem, organizowane w formie religijnego festiwalu, skupiające młodzież z całego świata, która chce wspólnie spędzić czas i modlić się. Natomiast w pozostałych latach, w Niedzielę Palmową organizowane są Światowe Dni Młodzieży w każdej diecezji, gdzie młodzież spotyka się ze swoimi biskupami.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Weltjugendtag (WJT kurz) - ein Treffen der jungen Katholiken, statt alle zwei oder drei Jahre, startete auf Initiative von Papst Johannes Paul II im Jahr 1985.

Sie treffen sich mit dem Papst, in Form eines religiösen Fest organisiert, die Zusammenführung junger Menschen aus der ganzen Welt, wer will, Zeit miteinander zu verbringen und zu beten. Aber auch in anderen Jahren, am Palmsonntag sind Weltjugendtag in jeder Diözese organisiert, wo junge Menschen mit ihren Bischöfen treffen.